中国の技術系の記事を読んでいると、日本ではあまり聞かれなくなった「ハイテク」というワードを頻繁に目にする。ハイテクノロジーの略なわけだから高度な技術を意味しているのだろうが、その領域がはっきりしない。wikiによればハイテクは中国で「高新技術」と呼ばれているようである。
そこでこの「高新技術」が具体的に何を指しているのか探索してみた。
ハイテクとは
百度百科によるとハイテク「高新技术(gāoxīn jìshù)」を以下のように定義している。
高新技术是指那些对一个国家或一个地区的政治、经济和军事等各方面的进步产生深远的影响,并能形成产业的先进技术群。
百度百科-高新技术
文字通り先進技術を表している。時代によって変わるものだ。
そしてハイテク企業「高新技术企业(gāoxīn jìshù qǐyè)」の定義は以下。
科学是发展的重要内在推动力,高新技术企业是指在《国家重点支持的高新技术领域》内,持续进行研究开发与技术成果转化,形成企业核心自主知识产权,并以此为基础开展经营活动,在中国境内(不包括港、澳、台地区)注册一年以上的居民企业。它是知识密集、技术密集的经济实体。
百度百科-高新技术企业
どうやら「国家重点支持的高新技术领域」がキーワードのようだ。
国家重点支持的高新技術領域
以下は中華人民共和国商務部が公表する「国家重点支持的高新技術領域」、つまりハイテク領域の全てある。
- 电子信息技术(電子情報技術)
- 生物与新医药技术(生物・新医療技術)
- 航空航天技术(航空宇宙技術)
- 新材料技术(新素材技術)
- 高技术服务业(ハイテクサービス産業)
- 新能源及节能技术(新エネルギー・省エネ技術)
- 资源与环境技术(資源・環境技術)
- 高新技术改造传统产业(伝統産業のハイテク化)
ほぼイメージ通りであるが、最後はなるほど伝統的な産業も先進技術によって「ハイテク」となりえるわけだ。
中文の拼音(ピンイン)が気になった方は、以下の記事で中文にピンインを付けてくれるChrome拡張機能を紹介しているのでぜひインストールしてみてほしい。
Bitly
コメント